Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمات مقدمة للاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خدمات مقدمة للاجئين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The services provided to refugees were described in a new law.
    وذكرت أن الخدمات المقدمة للاجئين مشروحة في قانون جديد.
  • In that connection, Hungary fully supported the outposting programme established by the High Commissioner, which was aimed at rationalizing his Office and cutting administrative costs in order to better support refugees.
    وهي تساند كل المساندة برنامج الاستعانة بمصادر خارجية، الذي وضعه المفوض السامي من أجل ترشيد أعمال المفوضية وتقليل نفقاتها الإدارية بهدف تحسين الخدمات المقدمة للاجئين.
  • During the period under review, the disparity between the volume of expenditure of the Agency and its income had increased. That was adversely affecting the level and quality of the services provided to Palestine refugees.
    وقال إن الفجوة اتسعت خلال الفترة المستعرضة بين مستوى نفقات الوكالة ومستوى إيراداتها، وقد انعكس ذلك سلبيا على نوعية ومستوى الخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين.
  • MSRP is a considerable investment for the Office, but the aim is to increase management efficiency, resulting ultimately in improved services to refugees as well as in reporting to donors.
    ويشكل مشروع التجديد المذكور استثمارا هائلا بالنسبة للمفوضية ولكن الغاية هي زيادة كفاءة الإدارة، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الخدمات المقدَّمة للاجئين وإبلاغ الجهات المانحة.
  • The Director reiterated UNHCR's commitment to improve the assistance to the refugees in the Tindouf camps, where levels of malnutrition and anaemia among women and children were among the highest in the world.
    وأكد المدير من جديد على التزام المفوضية بتحسين الخدمات المقدمة للاجئين في مخيمات تندوف حيث تُعدّ مستويات سوء التغذية وفقر الدم من بين أعلى المستويات في العالم.
  • The European Union encouraged the Commissioner-General and his team to continue their efforts to ensure greater transparency and cost-effectiveness, without prejudice to the level and quality of the services provided to the refugees.
    واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشجع المفوض العام وموظفيه على مواصلة جهودهم لكفالة تحقيق مزيد من الشفافية وفعالية التكاليف، دون أن يضر ذلك بمستوى ونوعية الخدمات المقدمة للاجئين.
  • Health services for refugees and displaced persons have in the past too often overlooked women-specific needs.
    وفي الماضي كثيرا ما أغفلت الخدمات الصحية المقدمة للاجئين والمشردين الاحتياجات الخاصة بالمرأة.
  • Ultimately, it is intended to devote a larger share of UNHCR's resources to field operations and to improve the quality of life-sustaining, protection and other services provided to refugees and other persons of concern to the Office.
    وتعتزم المفوضية في نهاية المطاف تخصيص حصة كبيرة من مواردها للعمليات الميدانية ولتحسين نوعية خدمات استدامة الحياة والحماية وما إلى ذلك من الخدمات المقدمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
  • The Jordanian Government's expenditure on refugees was 5.47 times greater than the Agency's expenditure in the entire region, and any reduction in the services provided by the Agency would increase the burden on Jordan.
    وقد وصل إنفاق الحكومة الأردنية المباشر على الخدمات المقدمة للاجئين إلى 5.47 ضعفا لإنفاق الوكالة في جميع مناطق عملياتها في الشرق الأوسط، ومن شأن أي تراجع يطرأ على خدمات الوكالة أن يلقي أعباء إضافية على الأردن.
  • VI.35 The Advisory Committee was informed that in addition to the risks that funding shortfalls pose to services to refugees, they also place in jeopardy the Agency's continued progress in its organizational development plan, which is an initiative to reform and strengthen management structures and processes.
    سادسا - 35 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالإضافة إلى المخاطر التي سيرتبها نقص التمويل على الخدمات المقدمة للاجئين، فهو يعرض أيضاً للخطر التقدم المستمر الذي تحرزه الوكالة في خطتها الإنمائية التنظيمية، والتي تعد بمثابة مبادرة لإصلاح وتعزيز الهياكل والعمليات الإدارية.